Taufen-Glückstadt 1676

Ich lese da:

>... Den 21ten Aprilis ist getauft worden Gertuyt, tochter von ______________ Coucheron, General Quartiermeister Lieutenant und seiner Vertrauerten . Codum n. nuptia interce..erant, die Gevattern [=Paten] seynd gewesen: Gertruyt de Bruin, Witwe .... Majeurs de Bruin, Anna, Hausfr von Francois von Roen, Stückhauptmann, Atregonda [?] Machtel [?], Hausfrau von Capit. Schulten [...] Bremer, Commandant dieser Stadt und köngl. [...]. ...<

Das ist nicht ganz vollständig. Im Prinzip steht da nur, wer getauft wurde und wer die Paten waren. Das Wort "vertrauert" ist mir in dem Zusammenhang noch nicht vorgekommen. Evtl. gibt es einen Sterbeeintrag für die Ehefrau mit einem passenden Datum.

Die Dienstgrade "Generalquartiermeister", Majeur [Major], Capitän oder Stückhauptmann lassen die Vermutung zu, daß sich die in höheren militärischen Kreisen zugetragen hat.
 
Zur Ergänzung:

... seiner Vertraweten ...
Substitution u durch w: "seiner Vertraueten". Also seiner Vertrauten, heute würde man sagen "seiner Geliebten".

( nondum n. nuptiae intercesserant)
Kein C sondern Klammer auf, o mit Querstrich ist eine Abkürzung für non. Sinngemäße Übersetzung: "Sie waren noch nicht in den Stand der Ehe getreten."
 
Vielen vielen Dank für die Hilfe.

Ich denke, dass der Text „seiner Vertraueten“ und der lateinische Text wichtig sind, um ihn richtig zu verstehen.

- Ist Coucheron verheiratet?
- Ist er geschieden?
- Oder wird er mit jemand anderem als seiner Frau ein Kind bekommen?

Warum wird der Name der Mutter des Kindes nicht genannt, sondern nur „seiner Vertraueten“ genannt?
 
- Ist Coucheron verheiratet?
- Ist er geschieden?
- Oder wird er mit jemand anderem als seiner Frau ein Kind bekommen?
- Ist Coucheron verheiratet? Ist er geschieden?
Das weiß man nicht. Offenbar wußte auch der Pfarrer nicht viel über ihn, nicht einmal den Vornamen.

- Oder wird er mit jemand anderem als seiner Frau ein Kind bekommen?
Ja, er ist nicht mit der Mutter des Kindes verheiratet.

Der Pfarrer wußte den Namen der Mutter möglicherweise auch nicht, oder er wollte ihn wegen der unehelichen Geburt nicht nennen.
 
Gertruyt de Bruin, Witwe Sehl. H.* Majeurs de Bruin
Aldegonda Machteld**, Hausfrau von Capit. Schulten der H[err]. Obrister Bremer, Commandant dieser Stadt und königl. Ober Auditeur

*des seeligen (=verstorbenen) Herrn
**wahrscheinlich: Aldegunda oder Adelgunda Mechthild
 
Vielen Dank KoenigAguar.

Namen und Dienstgrade der Offiziere können mir helfen, wenn ich mehr über Coucheron herausfinden muss.

Er selbst war Ingenieuroffizier in der dänischen Armee.
 
Vielen Dank RGänssler

Ich weiß, dass Coucherons Vorname Herman war.

Er war von 1663 bis 1677 Ingenieuroffizier in Schleswig-Holstein.
Er bekam 1668 in Rendsburg ein uneheliches Kind mit einer Anna.
Als er 1678 stirbt, ist er mit einer Anna verheiratet und hat mit ihr vier Kinder, die alle in Schleswig-Holstein geboren sein müssen.
Aber diese Taufe ist mysteriös, warum wird Anna nicht erwähnt?
Hat er ein Kind mit einer anderen verheirateten Frau?
 
Hallo,

es gibt verschiedene Hinweise im Internet, wobei man sicher beachten muss, dass nicht alle Daten, durch die Versetzungen, gefunden wurden.

Im Taufeintrag heißt es "General Quartiermeister". Diese Bezeichnung wird bei den anderen Mitgliedern der Familie genutzt, während "Herman" als Ingenieur bezeichnet wurde.

Daher mein Gedanke, dass nicht sicher ist, dass es sich in diesem Eintrag um "Herman" handelt, sondern möglicherweise auch um ein anderes Familienmitglied, dass sich in Glückstadt oder in der Nähe aufhielt.

LASH Abt. 46.1 - Arcinsys Detailseite

Herman Coucheron (1645 - c.1678) - Genealogy

Anthony Coucheron

LG
 
Vielen Dank Anne23

Ich habe auch gedacht, dass es ein weiterer Coucheron sein könnte.

Herman Coucheron war sicherlich Generalquartiermeister von 1675 bis 1678.
Er war als Ingenieur in Schleswig-Holstein beschäftigt.
Ich habe mehrere Briefe gefunden, die er aus Glückstadt schreibt.

Hermans Bruder Willum Coucheron und sein Sohn Anthony waren ebenfalls Generalquartiermeister.
Sie wurden in der dänischen Armee in Norwegen eingesetzt.

Ich weiß jedoch, dass sowohl Herman als auch sein Bruder Willum bei der Belagerung von Wismar im Jahr 1675 anwesend waren.
Es könnte also Willum sein, der in der Taufe erwähnt wird, obwohl er bereits verheiratet ist.

Der lateinische Text in der Taufe ist seltsam.
Wird Coucheron ein Kind mit einer bereits verheirateten Frau bekommen?
Warum wird der Name der Mutter des Kindes nicht genannt?
 
Gibt es einen Traueintrag oder einen Sterbeeintrag von Gertrud? Möglicherweise sind dort die Namen der Eltern genannt. Der Taufeintrag gibt dazu nichts her.
 
Zurück
Oben