Twiste-Bad Arolsen Marriage Translation

http://www.archion.de/p/fdeb9b88f0/

I would appreciate a translation to English ...

This is a marriage for Johann Frederick Valbracht to Elizabeth Marie Kundner 31 Jan 1764. States he is a laquais. Does it give a location, place where either one is from? Thank you Mary Stewart
 
Copulati 1764

Anno 1764

Den 31 sten Jan.

Der Laquais bei der Princeßin Christiane Durch(laucht) Johann Friederich Val-
bracht von Landau(?) gebürtig, mit Elisabeth Maria Kundner
aus Hundsdorf.

(Marriage 1764

31st Jan

The Laquais from Princess Christiane His Highness Johann Friederich Val-
bracht by Landau, with Elisabeth Maria Kundner
from Hundsdorf.)

-----------------------------------

Landau (Bad Arolsen)

Landau (bis zur Eingemeindung Landau/Waldeck) ist eine ehemals selbstständige Stadt und seit 1974 ein Stadtteil von Bad Arolsen im nordhessischen Landkreis Waldeck-Frankenberg.

(Landau (up to the incorporation of Landau/Waldeck) is a formerly independent town and since 1974 a district of Bad Arolsen in the Waldeck-Frankenberg district in North Hesse.)

>> https://de.wikipedia.org/wiki/Landau_(Bad_Arolsen)

-------------------

Hundsdorf (Bad Wildungen)

Hundsdorf ist ein Ortsteil der Stadt Bad Wildungen im nordhessischen Landkreis Waldeck-Frankenberg. Das Dorf ist landwirtschaftlich geprägt, und noch heute wird auf vielen Höfen Landwirtschaft betrieben.

(Hundsdorf is a district of the town of Bad Wildungen in the northern Hessian district of Waldeck-Frankenberg. The village is characterized by agriculture, and farming is still practiced on many farms today.)

>> https://de.wikipedia.org/wiki/Hundsdorf_(Bad_Wildungen)

Es gibt mehrere Hundsdorf, ich habe mal das naheliegende Hundsdorfs ausgewählt.

(There are several Hundsdorfs, I once chose the nearby Hundsdorfs.)
-------------------

Lakai

Lakai (frz.: laquais – Fußsoldat) war ein bezahlter Diener in Livree und bezeichnet einen übertrieben unterwürfigen Angestellten.

>> https://de.wikipedia.org/wiki/Lakai

(Lakai (French: laquais - foot soldier) was a paid servant in livery and denotes an overly submissive employee.)
 
Hier die bessere Deutung für "Laquai":

Brockhaus: Lakai, Diener in besonderer Kleidung (Livree)

Lakai, Diener, Begleiter und Aufwärter einer hohen Herrschaft

Quelle: pfhl.de/Berufe/Berufe.html

(Brockhaus: footman, servant in special clothing (livery)

Lackey, servant, attendant and attendant of a high dominion)
 
Zurück
Oben