Familienname Dappert vor 1602 in Buchbrunn Dekanat Kitzingen durch Mägerlein erfasst?

Ich bin ganz neu hier und wollte nur wissen, ob durch Mägerlein erfasst, der Familienname Dappert vor 1602 irgendwo in Buchbrunn zu finden ist. Leider traue ich mir nicht zu in den digitalisierten Urkunden (wenn es denn welche gibt) zu suchen, weil ich das bestimmt nicht lesen kann. Und es nützt mir nichts, wenn ich mich dafür anmelde. - 1602 heiratete Kaspar Dappert nach Repperndorf und dort habe ich lückenlos alle Generationen bis jetzt erfasst. Ich würde gerne wissen, ob ich noch weiter zurück in die Vergangenheit kommen kann, ganz zu den Anfängen der Kirchenbücher ...
Beste Grüße
Dorothea Bräunling, geb. Dappert
 
Guten Tag Frau Bräunling.

Herzlich willkommen im Anwender-Forum bei Archion.

Immer dann, wenn Archion Nutzer / Kunden auf Probleme beim Entziffern von Einträgen in Kirchenbücher, die hier bei Archion online sind, stoßen, werden hier gerne, umfangreiche Lesehilfen (oft verbunden mit der Bereitstellung zusätzlicher Informationen) im Unterforum "Lesehilfen" geleistet.

Vielleicht sehen Sie sich einmal ein paar Themen im Forum "Lesehilfen" an, um einen Eindruck zu gewinnen.

Vom Prinzip her beschränkt sich damit das "Lesen / Entdecken" von den zur gesuchten Familie gehörenden Kirchenbucheinträge auf die Identifikation eines Familiennamens - sprich: auf ein Mininum.

Davor sollten Sie keinesfalls zurückschrecken - das schaffen Sie ganz bestimmt.
Ich kann Sie also nur ermuntern, sich einen 1-Monatspass (ab Kaufdatum gültig für 30 Kalendertage) bei Archion zu kaufen und sich dann auf die Suche zu machen.


Mit freundlichem Gruß
Vera Nagel
 
Wie Sie sehen, wurden sogar bereits Suchhilfen geleistet und Ihnen der Start nochmals erleichtert.

Um die Einträge im Detail sehen und herunterladen laden zu können (zur Dokumentation Ihres Stammbaumes) ist z.B. der Erwerb eines 1-Monatspasses jedoch unverändert erforderlich.
 
1558 Taufe Sebastianus Dapert

1573 Taufe Casparus Dappert

---------------------

Frau Bräunling hat jetzt selber Zugriff auf die Kirchenbücher und würde sich zum Anfang der Arbeit mit Archion sicher sehr darüber freuen, wenn Sie (user722 und Curiosita) jeweils eine vollständige Transliteration des / der von Ihnen gefundenen Einträge hier einstellen würden.

(Zukünftig wird Frau Bräunling dann Ihre Bitten um Lesehilfe selber im Forum "Lesehilfen" einstellen.)

Ich danke Ihnen herzlich.
 
11. Casparus Dappert bapt[izatus est] (*) 9. Novembris, (**) __ fideiussor (?) (***),
Casparus Rasp, p[at]er (****) Georgio Dappert, m[at]er Magdalena

* wurde getauft: https://de.langenscheidt.com/latein-deutsch/baptizare
** Christusmonogramm: https://de.wikipedia.org/wiki/Christusmonogramm
*** Bürge: https://de.langenscheidt.com/latein-deutsch/fideiussor, hier in der Bedeutung Taufpate
**** der Querstrich steht für ausgelassene Zeichen

Das letzte Wort in der ersten Zeile heißt wohl fideiubet (***)

*** er, sie, es bürgt / Grundform: fideiubere, siehe auch https://www.uni-muenster.de/imperia...heologie/kanonischesrecht/service/lexikon.pdf (Seite 47)

Beim Kürzel davor bin ich mir noch unsicher, ich meine bei den Männern eher ein _o zu lesen, bei den Frauen eher _a.
 
Zurück
Oben