Lesehilfe zu dem Lateinischen Text unter dem Bräutigam Gottlieb Stock erbeten

Hallo in Runde,
in Totaler Verzweiflung, da ich kein Latein kann, und mir weder Transkribus den Text der schwer lesbar ist, einigermaßen übersetzt in die heutige Schrift noch irgendein Latein Deutsch Übersetzer mir das übersetzt, bitte ich nun hier um Hilfe. Der Text unter dem Bräutigam Gottlieb Stock nach seinem Geburtsdatum ist für mich nicht verständlich. Hier ist der Link dazu. Sein Vater ist sehr früh gestorben und der 2. Mann seiner Mutter ist sein Vormund. Kann mir da vielleicht jemand helfen?
https://www.archion.de/p/36b7153ff2/
 
(teste parocho
D⟨omi⟩no Fried.⟨erico⟩ Carolo Christia-
no Kammelio(?), apud Sprotten-
ses et Paschwitzienses in
Albo eclesiastico simul con-
firmante per baptisman.
te testimonium ad me re-
latum .

sinngemäß:
vom Pfarrherrn Friedrich Carl Christian Kammelius(?)
zu Sprotten und Paschwitz(*)
Konfirmations- und Taufzeugnis
ihm gebracht

(*) https://maps.app.goo.gl/wDfPTHsogo9Na58m9
 
Zurück
Oben