Taufeintrag 1759 - Sterbeeintrag 1758

Für diesen Taufeintrag brauche Ich bitte (Latein-)Hilfe:

Codem (= gleiches Datum? 16. Januar)
Weil: Georg Christoph Dietz. Lanio. Pat:
Elisabetha, geb. Schmidtin Mater.
Johann Nicolaus parter posthumus
heri natus hodie regeneratus.
Johann Nicolaus Dietz, weil: Johann Ge
org Dietzens, lanu Sohn, Zeuchma
cher Handwerk , patrio frater gemanus?
pro parulo respondit.

Kann das bitte jemand ergänzen und grob übersetzen in der Bedeutung?

Passen würde, dass mit pater posthumus gemeint ist, dass der Vater tod war zum Zeitpunkt der Geburt (Jan. 1759).
Hier der Sterbeeintrag des Georg Christoph Dietz (Nov. 1758):
 
Eodem (= gleiches Datum 16. Januar)
Wei:⟨land⟩ (=des verstorbenen) Georg Christoph Dietz. lanio. (Metzger) Pat:⟨er⟩ (Vater)
Elisabetha, geb. Schneiderin Mater. (Mutter)
Johann Nicolaus partus posthumus (nach dem Tod des Vaters geborenes Kind)
heri natus hodie regeneratus. (gestern geboren, heute getauft)
Johann Nicolaus Dietz, wei:⟨land⟩ Johann Ge-
org Dietzens, lanii (des Metzgers) Sohn, Zeuchma-
cher Handwerks , patris frater germanus (leiblicher Bruder des Vaters)
pro parvulo respondit. (antwortete für das Kind)
 
  • Like
Reaktionen: AFG
Zurück
Oben