1832 Marriage Transcription Help


I would appreciate any help with transcribing the first entry - my ancestor's first marriage. I'm trying to learn as many details as possible about his life. His wife, Esa, died on her voyage to America in 1834.

(1) Zahl: 55
(2) Bräutigams und der Braut: Jakob Trometer; Esa
(3) Stand, Charakter, Profession, Aufenthalts-Ort, Religion: [...]
(4) Eltern: Georg Michael Trometer [...]
Maria Margaretha g. Nothdurst
Johann Friederich
Kunole (?) [...] zu Hof (?)
Katharina g. Haug
(5) Ledig, geschieden oder verwitwet: Led.
(6) Geboren:
[...] 12 Jun 1809
Hof 16 Aug 1811
(7) -
(8) Ort und Zeit der Proclamation | Copulation :
Rudersburg (?) 21 22 23 [...] | Rudersberg (?) 25 Nov [...]
(9) Geistlicher: Vicat.
(10) Dispensationen:
Disp. minot. (?) [...] 10 Nov
(11) Seitenzahl des Familien-Registers:
[...]

As a side note, I found this image online of another version of their marriage record. It's clearly recorded in a different book and it looks like the marriage wasn't given a number in this version. Any ideas? https://i.imgur.com/jJ323R6.jpeg

 
1832
(1) Zahl der Trauungen: 55
(2) Name des Bräutigams und der Braut: Jakob Trometer; Eva
(3) Stand, Charakter, Profession, Aufenthalts-Ort, Religion: B.(Bürger) im Schloßhöfle ein Schuhmacher; ev.; ev. (evangelisch)
(4) Eltern: w. (weiland/verstorben) Georg Michael Trometer B u. Weber im Schloßhöfle
Maria Margaretha g. Nothdurft
w. Johann Friederich Kuonle B. u. Bäck zu Hof
w. Catharina g. Haug
(5) Ledig, geschieden oder verwitwet: Led.
(6) Geboren: Schloßhöfle 12 Nov 1809
Hof 16 Aug 1811
(7) -
(8) Ort und Zeit der Proclamation | Copulation : Rudersberg u. Steinenberg 21 Trin. 22 23 | Rudersberg d. 25 Nov l. J. (laufenden Jahres?)
(9) Geistlicher: Vicar.
(10) Dispensationen: Disp. minor. dd (de dato) 10 Nov (Dispens von der Minderjährigkeit)
(11) Seitenzahl des Familien-Registers: Schloßhöfle / re N [?] 75


Mein Versuch der Lesung

Das 2. ist das Aufgebot in Steinenberg.
 

Mein Versuch der Lesung

Das 2. ist das Aufgebot in Steinenberg.
Thank you so much for the transcription, and for finding that record. This is very helpful! The information that these records hold is incredible.
.....ist im Frühjahr 1831 [sic!] mit Weib und Kind nach N[ord] Amerika ausgewandert...

Die Jahreszahl der Auswanderung ist falsch notiert, da das Paar 1832 in Rudersberg geheiratet hat.

Thank you for the transcription! This is the passenger list from 1834 that shows Jacob, Esa/Eva, and Christina. Esa is listed as "died at sea". Now I can locate Christina's birth record in Germany.
 
Please excuse for being kind of nitpicking, but the given name of this lady is

Eva (Eve as you would today say)

not: Esa

Please also see message # 2 in this thread.
Thanks.
Thank you for the information. I did see that her name was actually "Eva" as transcribed by "baukuthi". I was referring to her as Eva/Esa because she was listed as "Esa" on the ship manifest. This was the only record of her existence that my family has ever known her by, but I now know that it was an error. We are happy to now know the truth about her origins. Thank you all again.
 
Zurück
Oben